上海交通大学杨枫教授应邀为我校师生进行线上讲座
发布时间:2021-11-29 浏览量:
2021年11月23日上午,应四川外国语大学科研处和教师发展中心邀请,上海交通大学外国语学院教授、博士生导师、《当代外语研究》主编、国际期刊Journal of Second Language Studies创刊主编杨枫教授通过腾讯会议为我校师生开展了题为“知识翻译学建构的知识论基础”的专题讲座。本次讲座由四川外国语大学翻译学院院长、博士生导师胡安江教授主持,川外众多师生积极参与。
胡安江教授首先对杨枫教授致以热烈欢迎,并介绍了他在翻译学研究、比较文学与跨文化研究等领域中取得的重要成就。在本次讲座中,杨枫教授对知识与翻译之间的关系进行了极具洞见性的阐释,由此提出了“知识翻译学”的概念。杨枫教授层层递进、旁征博引,从知识翻译学的研究对象到定义、从理论基础到其与其他学科之间的关系,展示出一套精细的理论框架。杨枫教授首先指出了翻译研究的鹊巢鸠占现象,并针对这一问题提出应从知识论的角度看待翻译,因为文化不能逻辑反映翻译的知识本质,而知识作为常识和实在的存在才是翻译的对象。继而,杨枫教授提出了知识翻译学的概念,并结合现实中的翻译实践活动,从知识迁移、国际传播等方面进行深度阐释。在论及知识翻译学与其他翻译学的关系时,杨枫教授解释道,知识翻译学并不解构其他翻译学说而成为理论,只是扩大了翻译学研究视野与空间,同时还提供了利用知识翻译学进行翻译研究的方法及策略。最后,杨枫教授乐观地表示,翻译是一条四通八达的知识大道,知识翻译学必然有着光明的研究前景,并号召广大翻译研究者积极投入到这一领域之中。
杨枫教授线上讲座
在问答环节,杨枫教授对线上线下师生们所提出的问题进行了详细的解答。胡安江教授对此次讲座进行了总结,表示杨枫教授关于知识与翻译关系的理论建构为翻译学研究提供了理论路径,拓宽了翻译学的研究领域,给予了研究工作者们新的启迪。最后,胡安江教授代表全体师生再次感谢杨枫教授的精彩分享。
胡安江教授进行总结